今日は6時30分に目が覚めた。
人と電話している間に気がついたら寝落ちしていたから、ちょっと申し訳なさを感じた。
8時を過ぎた頃に買い物に行き、アボカドと鶏の胸肉、料理用の生クリーム、卵、みかんを買った。
パスタを茹でた。
村上春樹の小説だったらここで電話が鳴る頃だが、ヤナーチェクのシンフォニエッタもかけなかったし、電話も鳴らなかった。
アボカドが生クリームと混ざって美味しいパスタができた。
ぼーっとテレビを眺めた。
11時過ぎに本屋さんへ行き、ガイドブックを1冊買った。
その帰りにコンビニに寄って航空チケットの支払いと水道代の支払いを済ませた。
再び家に戻り、知り合いの知り合いに連絡して、前に受けたインタビュー調査のレポートをPDFでもらった。
またコンビニに行き、PDFを印刷して読むこととした。
レポートは全部で46頁で英文だった。
私はたった数百字の卒論の概要を書くだけでも一苦労したというのに……。
ちゃんと読もうと思ってところどころ電子辞書を引いて読んでいたのだが、自分のインタビュー部分だけを読みたくなってしまい、34頁を読むこととした。
レポートはマッチングアプリにおける男性の自己呈示に関するもので、社会学の授業で書いたものらしい。
インタビューを書き起こしたものを読んでいると、「ここはこういうニュアンスじゃないよ!」とか「embarassedなんて言ったっけ?」とか発見があって面白かった。
インタビューで使われているのはマッチングアプリの写真に関するものだった。男性のマッチングアプリの写真で、これは嫌と思うことについて話した箇所だった。
他のインタビュアーはKoi-katsu User としているところを、私はKon-katsu Userとされていて、(確かに婚活として使ってはいたのだが、)恋活と婚活はどう違うのかとかが気になり、一人気恥ずかしくなってしまった。
私はマッチングアプリをお見合いのためのアプリとして使っていたので、結局私がしていたことは恋活だったのかもしれない、などと思うなどした。
それにしても日本語でしたインタビューを英文に直して英文で書くなんてすごい!
ちゃんといただいたのだから、ちゃんと読まねばと思っている。
(今は休憩中)。
私のインタビュー箇所を引用したいのは山々だが、それは自分のノートに書くに留める。
お風呂に入ってガイドブックを眺めた。
ここのところ旅行というと九州に行くことが多いのだが、今回も九州に行くのである。
飛行機のチケットの買い方についてまだまだわかっていないことが多いので、もっと詳しくなりたい。
来年用の手帳を新しく買わなくてはいけない。